Con el apoyo de
ministerio de educación, cultura y deportes
  • Pizarra verde con tres bocadillos en los que se lee “hola” en inglés, español y alemán.
  • Editor de subtítulos con la imagen de un chico y una chica. El subtítulo dice “Sonríe Hans, sonríe”.

Ofrecemos servicios específicos para cada cliente en función de sus necesidades, voluntad y compromiso deseado con la accesibilidad.

Accesibilidad a los contenidos audiovisuales

Subtitulación para personas sordas (SPS)

Ofrecemos la subtitulación de contenidos audiovisuales para personas sordas. Esta modalidad de traducción audiovisual se encarga de subtitular no sólo lo que se dice, si no también quién y cómo se dice. On Accesibles respeta los estándares de calidad recogidos en la Norma UNE 153010: “Subtitulado para personas sordas y personas con discapacidad auditiva”.

Audiodescripción

Audiodescribimos contenidos audiovisuales para que a través del canal de audio se entienda la información sobre la situación espacial, gestos, actitudes, paisajes, vestuario, etc, que ofrece ese contenido audiovisual. Es decir, describimos la información visual relevante para comprender el desarrollo de la narración para aquellas personas que no tengan acceso a la imagen por limitación visual u otras razones. On Accesibles respeta los estándares de calidad recogidos en la Norma UNE 153020: “Audiodescripción para personas con discapacidad visual: requisitos para la audiodescripción y elaboración de audioguías”.

Audiodescripción textual TTS

Audiodescribimos contenidos audiovisuales mediante tecnología TTS (Text-to-Speech), que consiste en la audiodescripción de texto en tiempo real que pueden ser interpretadas por los lectores de pantalla, permaneciendo ocultas a la vista. Si no está usando un lector de pantalla, no podrá oír estas descripciones. Sin embargo, el texto puede hacerse visible mediante el uso del botón “Mostrar / Ocultar texto”. La velocidad, la voz y el tono en el que estas descripciones son entregadas dependerá de la configuración del lector de pantalla. Tenga en cuenta que si el lector de pantalla está configurado para leer poco a poco, algunas descripciones pueden superponerse a la pista de audio.

En el siguiente video, podrá ver una demostración de un vídeo audiodescrito a través de esta tecnología innovadora en la que nuestro equipo de informáticos ha trabajado durante los últimos meses.

Transcripción de vídeos y podcast

En On Accesibles trascribimos sus vídeos y podcast para que todo aquello que se dice en un vídeo quede recogido en formato de texto y poder utilizar la transcripción para traducciones, subtitulaciones, etc, además de permitir a aquellas personas que por dificultad técnica o discapacidad no tengan acceso al contenido sonoro. Igualmente, On Accesibles aplica la norma técnica de referencia la UNE 139803:2004 que establece que la banda sonora y visual de todo elemento multimedia ha de ir acompañada de un transcripción de las misma.

Traducción y subtitulación

Ofrecemos servicios de traducción y subtitulación de contenidos audiovisuales:

  • Traducimos: guiones, contenidos interactivos, culturales, etc. a diferentes idiomas.
  • Subtitulamos obras audiovisuales de cualquier género y duración: películas, documentales, programas de tv, vídeos corporativos, campañas de comunicación, campañas políticas, … a diferentes idiomas.
  • Teclado negro y sobre este unas manos de mujer que teclean.
  • Cabina de interpretación con micro y cascos.
  • Fotografía difuminada de un congreso.

Accesibilidad web

Ratón blanco de ordenador sobre fondo azul. El cable del ratón dibuja dos bocadillos de información.Creamos, diseñamos y adaptamos las páginas web de nuestros clientes con el fin de hacerlas accesibles, aumentar sus potenciales clientes y cumplir con la legislación vigente. Evaluamos el nivel accesibilidad, ofreciendo soluciones a medida en cada caso

Diseñamos y creamos webs accesibles desde su origen o bien convertimos los contenidos publicados en su página en contenidos para todos, cumpliendo con los criterios aprobados en el “Reglamento sobre las condiciones básicas para el acceso de las personas con discapacidad a las tecnologías, productos y servicios relacionados con la sociedad de la información y medios de comunicación social” que establece como norma técnica de referencia la UNE 139803: “Aplicaciones informáticas para personas con discapacidad. Requisitos de accesibilidad para contenidos en la Web”.